Recebemos o Testemunho de Deus e copiamo-lo, agora, para o formato digital,
permitindo assim que este possa estar ao alcance de biliões de pessoas em todo
o mundo. (1,2)
Há cinco séculos, com a invenção da imprensa, Este Testemunho foi
impresso, tanto o texto grego como o hebraico, em várias edições e centenas de
cópias, que serviram de base para as mais importantes traduções da Bíblia,
particularmente nos séculos XVI e XVII, como a de Lutero, Jacques Lefèvre
d'Étaples, Casiodoro de Reina, Coverdale, Genebra, King James, João Ferreira de
Almeida e muitas outras até os nossos dias. (3,4,5,6)
O texto grego do Novo Testamento que Erasmus compilou resulta
do desejo de ver na tradução o reflexo genuíno do texto grego. A base textual
que usou, apesar de não a podermos conhecer com inteireza, foi na altura
suficiente para que o Testemunho fosse reunido e recebido como tal até aos
nossos dias. (7)
A prova disso é que hoje podemos usufruir deste Testemunho
online, na edição de Stephanus (1550). (8,9)
É verdade que nos finais do séc. XIX se compilou um novo
texto grego, mas não é menos verdade que este põe em causa o Testemunho. (10)
A compilação feita por Hayyim resultou num texto de
confiança aceite desde então como o texto padrão para as traduções do Velho
Testamento até os nossos dias. (13)
Importa perceber que o que está aqui em causa é o Texto e
não as anotações, pontuações, ou interpretações que acompanham o Texto hebraico.
Antes
de ser impresso o Testemunho foi copiado em códice, um conjunto de folhas de papiro, pergaminho, velino ou tábulas unidas como um livro. (14)
Manuscritos que datam desde o séc. II chegaram até nós, nos
quais podemos perceber em muitos deles degradação, mutilação e em alguns até a
falta de respeito pelo Testemunho, mas na sua maioria são exemplos pequenos e
outros grandes da fidelidade do texto que chegou até nós. (15,16)
Um pequeno exemplo, entre milhares de fragmentos existentes, é o do evangelho de João 18.31-33,37,38 do século II. (17)
Já os Códice de Aleppo (Séc. IX) e o de Leningrado (Séc. X)
são grandes exemplos nos quais podemos perceber o profundo respeito com que o
Texto hebraico tem sido transmitido, exemplos que podemos usufruir online. (18,19,20,21,22,23)
O Texto hebraico recua ao tempo em que os manuscritos eram
redigidos em rolos de pergaminho, suporte no qual foram feitas centenas de
cópias do Testemunho para serem lidas nas sinagogas espalhadas pela Ásia. (26,27)
Os rolos encontrados em Qumran que datam do primeiro século
a.C. ilustram a perseverança de todos aqueles que trabalharam com dedicação e
profundo respeito pelo Testemunho que receberam e transmitiram, mesmo debaixo das
mais adversas condições de que a história nos relata. (28,29)
Antes do pergaminho fizeram-se cópias em papiro das quais
foi encontrado um excerto de Êxodo 20.2-17 do séc. II a.C. (30,31)
Há cerca de 400 anos, em cativeiro, o povo judeu assistiu à
destruição de quase tudo o que possuíam, mas O Testemunho foi a sua força para
permanecerem vivos e voltarem às suas raízes como aconteceu no IV século quando
puderam voltar para Jerusalém e ali novamente ler e ensinar ao povo O
Testemunho, particularmente a Tora ou Lei. (32)
O hebraico nesta altura, apesar de ter sofrido mudanças no
tipo de carateres, não deixou de ser o que era como língua hebreia. (33,34,35)
Um fragmento de Números 6:24-26 e um de Êxodo 13.19- do
Séc. VII a.C. ilustram o tipo de escrita nesta altura e ao mesmo tempo
testificam do Testemunho. (36,37)
Quando Deus no séc. XIV a.C. dá a Lei, é apenas o começo de
todo um conjunto de Escrituras que resultam no Seu Testemunho Escrito,
finalizado no I Séc. A.D. (38)
A ordem de Deus foi para que fossem feitas cópias e são
estas que passaram de mão em mão até chegarem às nossas.
Sem comentários:
Enviar um comentário